Translation of "inchiesta di" in English


How to use "inchiesta di" in sentences:

Sono preoccupata per l'inchiesta di domani.
Oh, Maxim, I'm worried about what you'll do at the inquest tomorrow.
Tra 48 ore il pubblico ministero archivia un'inchiesta di tre anni sulla filiale di Chicago di Cosa Nostra, di cui Antonio Serrano è il capo.
In 48 hours, the grand jury shuts down a three-year investigation... into the Chicago branch of La Cosa Nostra, of which Antonio Serrano is the boss.
Era morto in un incendio, due anni fa. Durante un'inchiesta di uno che doveva testimoniare contro di lui.
He died in a fire two years ago during an investigation into the murder of a witness who was going to testify against him.
Ogni inchiesta di omicidio inizia con una lista di sospetti.
Every murder inquiry begins with a list of possible suspects.
Ma la nomina a membro dell'inchiesta di Michael Kitz che ha dato le dimissioni come consigliere ha sorpreso molti in Campidoglio.
However, the appointment to the committee of Michael Kitz who has recently resigned as National Security Advisor has raised a number of eyebrows on Capitol Hill.
Mi stai dicendo che vuoi trasformare la storia sull'esecuzione in un'inchiesta di lotta per la giustizia e darmi una scusa per difenderti quando Bob mi chiede di farti trasferire... al cesso?
So you're telling me you want to turn a routine execution piece into a fight-for-justice story and give me an excuse to stand up for you when Bob asks me to transfer you to the toilet.
Ha i documenti dell'inchiesta di Chicago?
You have the document of inquiry from Chicago?
E quindi lui blocca l' inchiesta di Gelber in commissione.
And then he blocks Gelber's probe and committee.
Ma soprattutto, per un'inchiesta di successo e' indispensabile che l'intero edificio sia sgombro dei suoi abitanti per consentire al cacciatore di fantasmi di lavorare in condizioni controllate e senza interruzioni.
it's imperative that the entire building be cleared of inhabitants 'to allow the ghost-hunter to work 'in controlled conditions without interruptions. '
Sai che esiste una scheda in agenzia di ogni inchiesta di un ispettore tiscale?
Do you know they keep a full history of every inquiry a revenue officer makes?
Gli USA e la Corea del Sud non hanno seguito questa tendenza complessiva e hanno registrato un leggero aumento durante il periodo in esame, raggiungendo però un livello inferiore nel periodo dell'inchiesta di riesame rispetto alle importazioni cinesi.
The USA and South Korea did not follow this overall trend and slightly increased during the period considered, however reaching a lower level in the review investigation period as compared to the Chinese imports.
Niente che ci possa esser sfuggito nell'inchiesta di allora.
Nothing that we could have missed in the original inquiry.
Solo nel 2014 il volume delle importazioni è aumentato del 23 % rispetto al 2013, ma poi è diminuito del 21 % nel periodo dell'inchiesta di riesame rispetto al 2014.
Only in 2014 the volume of imports increased as compared to 2013 by 23 % but then it decreased by 21 % in the review investigation period as compared to 2014.
Come illustrato alla tabella 17, la redditività dell'industria dell'Unione è diminuita di 5, 2 punti percentuali in soli due anni (tra il 2013 e il periodo dell'inchiesta di riesame).
As shown in Table 17, the profitability of the Union industry decreased by 5, 2 percentage points in only two years (between 2013 and the review investigation period).
Il costo medio del lavoro è aumentato del 12 % tra il 2012 e il 2014, per poi diminuire del 2 % nel periodo dell'inchiesta di riesame rispetto al 2014.
Average labour costs increased by 12 % between 2012 and 2014 and then decreased by 2 % in the review investigation period as compared to 2014.
Vi siete battuto affinché venisse aperta una commissione d'inchiesta di nomina reale per investigare... sulla morte di questi... duecentottanta schiavi... che, a quanto affermate, non fu un incidente.
For nine years, you have been campaigning for a Royal Commission to investigate the drowning of these 280 slaves, which you say was done deliberately.
Sto conducendo un'indagine per una commissione d'inchiesta di nomina reale.
I'm carrying out an investigation as part of a Royal Commission.
Abbiamo due comunisti che cercano di interferire con l'inchiesta di McCarthy.
We heard two commies were here to disrupt the McCarthy hearings.
La Commissione ha aperto un'inchiesta di riesame in previsione della scadenza delle misure compensative con un avviso di apertura pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea (14) il 5 dicembre 2015.
The Commission initiated an expiry review investigation of the countervailing measures by a Notice of Initiation published in the Official Journal of the European Union (14) on 5 December 2015.
L'inchiesta sul rischio di persistenza o reiterazione del dumping e del pregiudizio ha riguardato il periodo compreso tra il 1o gennaio 2015 e il 31 dicembre 2015 («il periodo dell'inchiesta di riesame o «PIR).
The investigation of the likelihood of continuation or recurrence of dumping and injury covered the period from 1 January 2015 to 31 December 2015 (‘the review investigation period’ or ‘RIP’).
Il risultato del confronto è stato espresso come percentuale della media ponderata del prezzo dell'industria dell'Unione durante il periodo dell'inchiesta di riesame ed era in media del 13, 2 %.
The result of the comparison was expressed as a percentage of the Union industry average weighted price during the review investigation period and was on average 13, 2 %.
Le scorte rappresentavano l'8 % del volume di produzione nel periodo dell'inchiesta di riesame e sono state ritenute ad un livello normale.
The inventories represented 8 % of the volume of production in the review investigation period and it was found to be at a normal level.
Sul luogo, l'inchiesta di Erwan Marsiac e Bastien Sartis.
This report from Erwan Marsiac and Bastien Sartis.
Peter, appena mostreremo i tesserini alla PV, manderemo all'aria l'inchiesta di Helen.
Peter, we start flashing badges at PV, we're gonna crash Helen's story.
Per l'inchiesta di stasera, ci hanno invitati in un luogo straordinario, situato in una zona dispersa nel Nord della Russia.
For tonight's investigation, we have been invited to an extraordinary location situated in a remote area of northern Russia.
Quello che non fanno e' mettersi a leggere un articolo d'inchiesta di 10 pagine pieno di cazzate complottiste sul Sindaco.
What they don't do is cozy up to a 10-page bullshit conspiracy theory investigative piece on the mayor.
Di conseguenza, nel 2013 la redditività è aumentata rispetto al 2012 di 4, 8 punti percentuali, raggiungendo il 16, 8 %, per poi diminuire di 5, 1 punti percentuali nel periodo dell'inchiesta di riesame, attestandosi all'11, 6 %.
Thus, profitability increased in 2013 as compared to 2012 by 4, 8 percentage points reaching 16, 8 % and then it decreased in the review investigation period by 5, 1 percentage points to 11, 6 %.
Questo calcolo prende in considerazione il fatto che le polveri di zinco recuperato non sono state importate dalla RPC durante il periodo dell'inchiesta di riesame e sono state pertanto escluse.
This calculation takes into consideration the fact that zinc-reclamation powders were not imported from the PRC during the review investigation period and were, thus, excluded.
Il volume delle vendite sul mercato libero tra il 2012 e il 2014 è aumentato del 24 % per poi diminuire dell'8 % tra il 2014 e il periodo dell'inchiesta di riesame.
Sales volume on the free market between 2012 and 2014 increased by 24 % and then decreased by 8 % between 2014 and review investigation period.
L'inchiesta ha rivelato che l'attività di questi utilizzatori che coinvolge il carburo di tungsteno rappresentava tra il 55 % e il 100 % del loro fatturato totale durante il periodo dell'inchiesta di riesame.
The investigation revealed that the activity incorporating tungsten carbide for these users represent between 55 % and 100 % of their total turnover during the review investigation period.
Nel periodo dell'inchiesta di riesame 1 140 tonnellate sono state importate dalla RPC, più di cinque volte rispetto al volume di importazioni dalla RPC all'inizio del periodo in esame (225 tonnellate).
In the review investigation period 1 140 tonnes were imported from the PRC, more than five times than the volume of imports from the PRC at the beginning of the period considered (225 tonnes).
La Commissione ha aperto un'inchiesta di riesame in previsione della scadenza delle misure antidumping con un avviso di apertura pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea (13) il 5 dicembre 2015.
The Commission initiated an expiry review investigation of the anti-dumping measures by a Notice of Initiation published in the Official Journal of the European Union (13) on 5 December 2015.
Gli investimenti sono aumentati del 30 % tra il 2012 e il 2014, per poi diminuire del 39 % entro la fine del periodo dell'inchiesta di riesame rispetto al 2014.
The investments increased by 30 % between 2012 and 2014 and then it decreased by 39 % by the end of the review investigation period as compared to 2014.
Ad esempio, questo è quanto successo a proposito del telefono cui l'FBI ha potuto accedere durante l'inchiesta di San Bernardino.
For example, this is what eventually happened with the phone that the FBI wanted to access during the San Bernardino investigation.
Anche la capacità produttiva ha segnato un incremento durante il periodo in esame (del 12 %), raggiungendo 21 565 tonnellate nel periodo dell'inchiesta di riesame.
The production capacity increased as well during the period considered by 12 % reaching 21 565 tonnes in the review investigation period.
Gli utilizzatori che hanno collaborato rappresentavano il 32 % del consumo sul mercato libero dell'Unione nel periodo dell'inchiesta di riesame.
The cooperating users represented 32 % of free market consumption in the Union in the review investigation period.
La quota di mercato dell'industria dell'Unione sul mercato libero è aumentata di 4, 5 punti percentuali tra il 2012 e il 2013, per poi diminuire di 5 punti percentuali entro la fine del periodo dell'inchiesta di riesame, raggiungendo l'80, 5 %.
The market share of the Union industry on the free market increased by 4, 5 percentage points between 2012 and 2013 and then decreased by 5 percentage points by the end of the review investigation period reaching 80, 5 %.
L'analisi delle tendenze utili per la valutazione del rischio di persistenza o reiterazione del pregiudizio ha riguardato il periodo compreso tra il 1o gennaio 2012 e la fine del periodo dell'inchiesta di riesame («il periodo in esame).
The examination of trends relevant for the assessment of the likelihood of continuation or recurrence of injury covered the period from 1 January 2012 to the end of the review investigation period (‘the period considered’).
Il volume complessivo di produzione è aumentato del 16 % tra il 2012 e il 2014, per poi diminuire leggermente del 3 % a partire dal 2014 fino al periodo dell'inchiesta di riesame, raggiungendo 14 668 tonnellate.
The total production volume increased between 2012 and 2014 by 16 %, and then slightly decreased by 3 % from 2014 to the review investigation period reaching 14 668 tonnes.
Il numero di dipendenti dell'industria dell'Unione è leggermente aumentato, del 3 %, durante il periodo in esame, attestandosi a 704 dipendenti nel periodo dell'inchiesta di riesame.
The number of employees in the Union industry slightly increased during the period considered by 3 % to 704 employees in the review investigation period.
Nel 2013 è aumentato del 24 % rispetto al 2012 per poi diminuire entro la fine del periodo dell'inchiesta di riesame di 25, 9 punti percentuali.
It increased by 24 % in 2013 as compared to 2012 and then it decreased by the end of the review investigation period by 25, 9 percentage points.
Le attuali inchieste antidumping e antisovvenzioni in merito ai pannelli solari non si differenziano da qualsiasi altra inchiesta di difesa commerciale e perseguono lo stesso obiettivo di garantire condizioni eque per tutti.
The current anti-dumping and anti-subsidy investigations concerning solar panels are no different from any other trade defence investigations and have the same aim of ensuring a level playing field for all.
Nel complesso, il volume delle vendite è aumentato del 14 % durante il periodo in esame, raggiungendo 10 314 tonnellate nel periodo dell'inchiesta di riesame.
Overall, the sales volume increased by 14 % during the period considered reaching 10 314 tonnes in the review investigation period.
Durante il periodo in esame il consumo vincolato dell'Unione è aumentato del 18 %, raggiungendo 2 653 tonnellate nel periodo dell'inchiesta di riesame.
During the period considered, the Union captive consumption increased by 18 % reaching 2 653 tonnes in the review investigation period.
L'inchiesta ha dimostrato che le importazioni cinesi erano effettuate a prezzi di dumping durante il periodo dell'inchiesta di riesame e che vi era il rischio di persistenza delle pratiche di dumping in caso di scadenza delle misure antidumping.
The investigation has shown that the Chinese imports were made at dumped price levels during the review investigation period and that there was a likelihood of continuation of dumping should measures be allowed to lapse.
Nel complesso, il tasso di utilizzo degli impianti è aumentato del 3 % durante il periodo in esame, attestandosi al 68 % nel periodo dell'inchiesta di riesame.
Overall, the capacity utilisation rate increased by 3 % during the period considered to 68 % in the review investigation period.
1.0125339031219s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?